You are viewing [info]red_rose23's journal

Ociosa's.Secrets
23 January 2012 @ 01:10 am

Yeah, as is it sounds.

My new account is this: [info]plum_69

bye~

--------0-------

Hola!
Como he anunciado en Ociosa Metroblog y Aspire.Demaciado, la cuenta de Red_Rose quedará "abandonada". En este diario sólo postearé correcciones a determinados fics que realmente me molestan sus errores. (Ojo, estoy hablando de mis fics, no los tuyos ni los de ellos. Los mios.)
Disfruté estar en Red_Rose23 pero la verdad es q' odio el nick. Me gusta más el de mi cuenta actual :)

Si estás aquí por error, dale click a "Quién carajos soy".

Si estás aquí por "El Show de Keehl",
(FF, A-Y)
éste es el listado de los caps arreglado.
  1. Segundo Cap
  2. Tercer y Cuarto Cap.
Todavía son esos pero ya adelantaré un poco más.
 
 
Current Mood: optimisticoptimistic
 
 
Ociosa's.Secrets
28 December 2011 @ 02:20 am
Me da un poco de bronca q' varios doujins que he querido traducir ya hayan sido traducidos.
Doujins de parejas que a mi me encantan.
No es porque sea mala, pero no sé por qué cada vez que veo que un grupo ya ha hecho la traducción, mi primer pensamiento es: "seguramente lo han hecho mal".
O sea, generalmente es por el tamaño -ustedes saben q' yo trato de adaptar el tamaño de la letra al jodido globito-, o el tipo de fuente q' utilizan -Cosa q' ahora digo, quizás la letra q' he usado para muchos de mis dj cofcofKomikaTexsCapscofcof no es la ideal pero es que al principio la usaba porq' me gustaba q' se diferenciara la mayúscula de la minúscula, pero luego me di cuenta q' en algunos doujins tenés que cambiar porq' no da para la situación que el doujin trata, o sea, la fuente se adapta al doujin ¿se entiende? x.x-.

Y... Bueno... quizás sí sepa porque tanta bronca y resentimiento (?)TnT

Mi afán del perfeccionismo se está agrandando. No puedo tranquilizarme para nada con la idea de que me quiten mi... umh, ¿territorio tácito? xD No sé, jaja. Supongo que si, tal vez, tubiera más ayuda, podría ganarles a todas -digo todas porq' supongo q' la mayoría es mujer a pesar q' tenga en cuenta q' una minoría no, la que ve Yaoi y traduce dicho género- las que hacen las tradux q' yo, mademoiselle M, quiero hacer.

No es por ser forra, pero las veces que veo una traduccion de otro grupo con respecto al doujin q' yo quería traducir no me gustan :/ No me gustan en lo más minimo ¡CARAJO! jajaja -re loquita-.
¿Creen que debería re- traducirlo? Bueno, igual no importa. No me respondan. Lo voy a retraducir porque : "si querés que algo se haga bien..."

PD: No tengo nada en contra con nadie (?)
Tags: , ,
 
 
Current Mood: anxiousanxious
Current Music: The Legend of the Strongest Man in Ikebukuro